Alert Level 2: We can now have customers in the shop, please wear a face mask, sign in and keep 2 metres away from other customers. We can also courier orders anywhere in NZ. Trudy & Kareen
New Zealand has the world’s best summers and the magic of being a kid is still alive in kiwi backyards. This summer, Bella/Ngāpera, Jacob/ Hokpoa and Lucas help Nana/Kui grow, harvest and eat an amazing summer garden, while filling every day with heaps of fun, te reo Māori learning and bunches of awesome memories.
Nana’s garden, it grows and it grows from the tiny wee seeds she plants in neat rows.
Kei te tupu haere te māra a Kui, kei te tupu, kei te tupu he kākano iti i ruia mai, he rārangi, he momo, he rārangi, he momo.
Rachel Doragh’s dynamic illustrations incorporate related Māori words and phrases and bring the story to life in an authentic kiwi vegetable garden.
Piripi Walker’s translation has kept the words simple and clear, so the rhythm is right, and each sentence flows when delivered aloud.
About the author
Marie Munro is a former primary school teacher who has been writing professionally for 30 years - as a journalist, desktop publisher, editor of community newspapers and, more recently, as a learning designer for the construction industry. She is passionate about getting children to engage with, and thoroughly enjoy, books so has chosen to fill her retirement days turning the invisible “Magic Story Book” of her classroom years into visible storybooks for the enjoyment of children and the people who share books with them.
About the illustrator
Rachel Doragh, who is responsible for the te reo Māori find-it activities, vibrant illustrations and book design, is an artist and graphic designer. She brings to her illustrations a school librarian’s wisdom about what gives a picture book kid-appeal. In “Nana’s New Porch - Te Mahau Hou o Kui” she captures the joys of being a kid and raising children in New Zealand, and the challenges and triumphs of DIY.
About the Translator
Piripi Walker (Ngāti Raukawa) studied te reo Māori at Victoria University, and has been Director of Language Studies at Te Wānanga o Raukawa. He is a translator for health and educational groups, and for Māori and non-Māori organisations. He has translated a range of children’s books, including Margaret Mahy’s He Raiona i roto i ngā Otaota – A Lion in the Meadow, Gay Hay’s Te Papangarua a Tiwaiwaka - Fantail's Quilt, and Gavin Bishop’s Koinei te Whare nā Haki i Hanga - This is the House that Jack Built.